Popup

L'Arc
DAYBREAK'S BELL

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 DAYBREAK'S BELL
573 lectures
2 Let It Be
164 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

Sans titre 3

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 12 décembre 2007 15:37

MP3 : Let It Be / Let It Be (1970)

Let It Be / Let It Be (1970)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Let It Be
  • Album : Let It Be
  • Année : 1970

Paroles :


When I find myself in times of trouble, mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness she is standing right in front of me,
speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken hearted people living in the world agree,
there will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is still a chance that they will see,
there will be an answer. let it be.

Let it be, let it be, .....

And when the night is cloudy, there is still a light, that shines on me,
shine until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music, mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 21 octobre 2007 13:37

Modifié le dimanche 21 octobre 2007 13:48

MP3 : DAYBREAK'S BELL / DAYBREAK'S BELL (2007)

DAYBREAK'S BELL / DAYBREAK'S BELL (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : DAYBREAK'S BELL
  • Album : DAYBREAK'S BELL
  • Année : 2007

Paroles :

nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
unmei sae nomikomare shizumisou na umi e to

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
My life I trade it for your pain
arasoi yo tomare!

nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de

sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
My wishes over their airspace
dareka yuriokoshite warui yume kara samashite yo
kanau no nara My life I trade it for your pain
dore dake inoreba ten ni todoku?

ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
My life I trade it for your pain
furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
mirai wa dare ni mo uchiotosenai



ねえ こんな形の出逢いしかなかったの? 悲しいね
あなたに死んでも殺めて欲しくも無い お願い
運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと

願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを守りたまえ
My life I trade in for your pain
争いよ止まれ!

ねえ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
進化しない誰にも流れるこの血が大嫌い
本能で裁き合う 誰のでもない大地で


澄み渡る未来が来たなら 草花も兵器に宿るだろう
My wishes over their airspace
誰か揺り起こして 悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?

今 朝焼けが海原と私を映す

願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを守りたまえ
My life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ この想いを運んであの空を飛んでく
未来は誰にも撃ち落とせない


Etions-nous voués à rencontrer cette
Ombre funeste, qui nous attriste ?
Je t'en supplie, ne les laisse pas te gagner,
Les v½ux de mourir et de tuer...
Même le destin semble s'engouffrer
Dans cette mer sans fond et fatiguée.

Que le vent emporte tous nos souhaits,
Et que résonne le carillon de l'aurore, comme vole l'oiseau...
My wishes over their airspace
A travers les vagues infinies,
Je te protègerai dans les combats de demain, je te le garantis !
My life I trade in for your pain
Qu'on ne se batte plus jamais !


Dis-moi pourquoi les êtres humains ne passent leur temps
Qu'à répéter les mêmes errements.
Je hais ces gens sur qui ruisselle le sang
Car ils refusent tout changement.
Je me permets de juger ainsi
Ces êtres à qui la terre n'appartient pas.

Si le futur s'annonce serein,
Peut-être que les armes deviendront fleurs. C'est mon espoir, du moins.
My wishes over their airspace
Que quelqu'un puisse me réveiller !
Et me tirer de cet atroce cauchemar, car s'il se réalise,
My life I trade in for your pain
Combien devrons-nous prier pour être enfin entendus ?


Dessinés dans les premières lueurs du jour, y'a l'océan et moi.


Que le vent emporte tous nos souhaits,
Et que résonne le carillon de l'aurore, comme vole l'oiseau...
My wishes over their airspace
A travers les vagues infinies,
Je te protègerai dans les combats de demain, je te le garantis !
My life I trade in for your pain
Envolons-nous sans nous retourner !
Portons nos plus profonds sentiments
Toujours plus haut dans le firmament
Pour que personne à l'avenir ne puisse les briser !

# Posté le mercredi 17 octobre 2007 15:28